大家觉得最了解一部作品的人,是创作它的作者呢?还是热爱这部作品的铁粉呢?最近日本轻小说作家浅井ラボ(浅井LABO)就发出感叹,认为这种读了作品几百次,甚至都把作品背下来,比作者还懂作品的怪物,其实会造成作者的困扰。这段发言随即引来其他同业作家的反响。不过有不少日本网友认为,其实这就跟语文考试一样,作者可能根本没有想到那么多,偏偏读者就是喜欢对作品进行脑补或是穿凿附会啊……
「在很多学问的领域,都有听说过一种人。嘴上会说着『我可能不太懂』,其实自己就是作者。而在创作的世界当中,却会出现『读了那部作品几百次,读坏了又重买好几次,甚至全部背了下来』这种比作者还懂作品的怪物,真困扰。」
日本轻小说作家浅井ラボ(浅井LABO)最近在推特发表了这篇文章,引发热烈反响。
他的代表作《罪人与龙共舞》
浅井ラボ(浅井LABO)的代表作《罪人与龙共舞》已经出版超过20集。或许就是因为连载时间很长,集数又多,才会导致容易出现「比自己更懂的读者」吧。
其他同业作家们也纷纷表达看法,譬如《NO GAME NO LIFE 游戏人生》作者榎宫右就说:
「『○○○的第一人称一直以来都没变,在○集第○○○页却变了,这是作者为了表达他的感情爆发的优秀手法!』
我:『谢谢夸奖!(糟糕,好像不能说那只是我写错了)』」
身兼翻译家与模型作家的秋友克也则说:
「因为作会专注于下一部作品,所以很容易忘记自己过去写的东西。反观读者只需要读书,自然很容易记住啊……」
《玩伴猫耳娘!》的作者神野奥那(神野オキナ)则说:
「我当初写到《玩伴猫耳娘!》后半的时候,因为父母病倒需要一边写作一边费心照顾,根本没有心去做角色一览表。所以当时我就把维基百科的页面印下来参考了。」
有网友则说自己就是这种「怪物」……
「我以前就曾经因为太喜欢《银河英雄传说》,重复看了好几次原作之后,把动画出现的台词几乎全部背下来了w因为动画版基本上都遵照原作台词,让我都可以背得超顺口w不过现在早就忘光了w」
这个话题也让不少网友联想到学校的语文考试。认为以前的作者可能根本没有想到那么多,偏偏后世的读者就是自以为很懂,喜欢对作品进行脑补或是穿凿附会啊……
「感觉文学类作品都是这样耶……」
「这就是当语文考试出了自己文章的题目,作者去写可能也答不出来的现象啊……」
(lll^ω^)大家会不会觉得你比哪部作品的作者还懂作品呢?
评论0